Blogger Widgets

Σάββατο, 4 Φεβρουαρίου 2017

άγνωστο κείμενο

Το λιμάνι των Συβότων - πηγή 

Κείμενο : Θουκυδίδη Ιστορία,  1.54.1–1.55.2

[1.54.1] Τοιατα τν θηναων ποκριναμνων ο μν Κορνθιοι τν τε πλον τν π’ οκου παρεσκευζοντο κα τροπαον στησαν ν τος ν τ περ Συβτοις· ο δ Κερκυραοι τ τε ναυγια κα νεκρος νελοντο τ κατ σφς ξενεχθντα π τε το ο κα νμου, ς γενμενος τς νυκτς διεσκδασεν ατ πανταχ, κα τροπαον ντστησαν ν τος ν τ νσ Συβτοις ς νενικηκτες.
[1.54.2] γνμ δ τοιδε κτεροι τν νκην προσεποισαντο· Κορνθιοι μν κρατσαντες τ ναυμαχίᾳ μχρι νυκτς, στε κα ναυγια πλεστα κα νεκρος προσκομσασθαι, κα νδρας χοντες αχμαλτους οκ λσσους χιλων νας τε καταδσαντες περ βδομκοντα στησαν τροπαον· Κερκυραοι δ τρικοντα νας μλιστα διαφθεραντες, κα πειδ θηναοι λθον, νελμενοι τ κατ σφς ατος ναυγια κα νεκρος, κα τι ατος τ τε προτεραίᾳ πρμναν κρουμενοι πεχρησαν ο Κορνθιοι δντες τς ττικς νας, κα πειδ λθον ο θηναοι, οκ ντεππλεον κ τν Συβτων, δι τατα τροπαον στησαν.

Λεξιλόγιο


πλος = πλεύση, ταξίδι με πλοίο // ναιρομαι νεκρος = περισυλλέγω νεκρούς για ταφή // κφέρομαι = μεταφέρομαι, παρασύρομαι //  ος = ρεύμα // διασκεδάννυμι = σκορπίζω // καταδω = καταβυθίζω // κρούω  πρμναν = κινούμαι προς τα πίσω // 

Φύλλο εργασίας – Γραμματική

1.       Να γίνει χρονική αντικατάσταση των σύνθετων ρημάτων.
2.      Να αντικαταστήσετε χρονικά τις μετοχές του κειμένου.
3.      Να αναγνωρίσετε τις αντωνυμίες του κειμένου (είδος) και να τις μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού.
4.      Να κλιθούν : τν τε πλον, το ο, λσσους, τς ττικς νας.

Μετάφραση

[1.54.1] Με την απάντηση αυτή των Αθηναίων οι Κορίνθιοι άρχισαν να ετοιμάζονται να γυρίσουν στον τόπο τους, κ' έστησαν τρόπαιο στα στεριανά Σύβοτα· οι Κερκυραίοι πάλι σήκωσαν τα ναυάγια και τους νεκρούς τους δικούς τους που είχε ξεβράσει το θαλασσινό ρέμμα κι άνεμος που φύσηξε τη νύχτα τα είχε σκορπίσει παντού, κ' έστησαν κι αυτοί αντίθετο τρόπαιο στα νησιώτικα Σύβοτα, με την ιδέα πως είχανε νικήσει.
[1.54.2] Κ' οι δυο αξίωναν πως νίκησαν, από τις ακόλουθες αντιλήψεις:  οι Κορίνθιοι γιατί είχαν υπερισχύσει στη ναυμαχία ως τη νύχτα, έτσι που μπόρεσαν να περισώσουν τα περισσότερα ναυαγισμένα πλοία και να περιμαζέψουν τους νεκρούς τους και είχαν πιάσει αιχμαλώτους όχι λιγότερους από χίλιους κ' είχαν βυθίσει ως εβδομήντα εχτρικά καράβια· οι Κερκυραίοι πάλι επειδή είχαν καταστρέψει ως τριάντα καράβια των εχτρών, κι αφού ήρθαν οι Αθηναίοι, είχαν κι αυτοί περιμαζώξει τα δικά τους ναυάγια και νεκρούς, ως και γιατί την περασμένη μέρα οι Κορίνθιοι τους είχαν δείξει την πρύμα και είχαν υποχωρήσει μπροστά τους μόλις είδαν τ' Αττικά καράβια,  κι από τη στιγμή που έφτασαν οι Αθηναίοι δε βγήκαν να τους πολεμήσουν από τα Σύβοτα. Για όλ' αυτά έστησαν τρόπαιο.

Μτφρ. Ε. Λαμπρίδη. 1962. Θουκυδίδου Ιστορία. Πρόλογος, μετάφραση, σχόλια. Εισαγωγή: Ι.Θ. Κακριδής. Ι–IV. Αθήνα: Γκοβόστης.

πηγή




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου