Blogger Widgets

Σάββατο, 18 Μαρτίου 2017

άγνωστο κείμενο Β' Λυκείου

τμήμα του Θεμιστοκλείου τείχους στον Κεραμεικό, Βικιπαίδεια
Κείμενο : Θουκυδίδη Ιστορία, Α91, 1 – 3

91. ο δ κούοντες τ μν Θεμιστοκλε πείθοντο δι φιλίαν ατο, τν δ λλων φικνουμένων κα σαφς κατηγορούντων τι τειχίζεταί τε κα δη ψος λαμβάνει, οκ εχον πως χρ πιστσαι. [2] γνος δ κενος κελεύει ατος μ λόγοις μλλον παράγεσθαι πέμψαι σφν ατν νδρας οτινες χρηστο κα πιστς ναγγελοσι σκεψάμενοι. [3] ποστέλλουσιν ον, κα περ ατν Θεμιστοκλς τος θηναίοις κρύφα πέμπει κελεύων ς κιστα πιφανς κατασχεν κα μ φεναι πρν ν ατο πάλιν κομισθσιν δη γρ κα κον ατ ο ξυμπρέσβεις, βρώνιχός τε Λυσικλέους κα ριστείδης Λυσιμάχου, γγέλλοντες χειν κανς τ τεχος φοβετο γρ μ ο Λακεδαιμόνιοι σφς, πότε σαφς κούσειαν, οκέτι φσιν.

Λεξιλόγιο

φικνέομαι-ομαι = φτάνω // κατηγορέω- σαφς = βεβαιώνω κατηγορηματικά // οκ εχον πως χρ πιστσαι = δεν ήξεραν πώς να μην το πιστέψουν // παράγομαι = παρασύρομαι // κομίζομαι = πηγαίνω πίσω, επιστρέφω // κω = έχω έρθει // κανς = αρκετά

Φύλλο εργασίας

1.       φικνουμένων : να κλιθούν οι προστακτικές όλων των χρόνων.
2.      κατηγορούντων : να γίνει εγκλιτική αντικατάσταση στο β’ ενικό υποτακτικής και ευκτικής όλων των χρόνων.
3.      τειχίζεται, πιστσαι, παράγεσθαι, ναγγελοσι, κούσειαν : να γίνει χρονική αντικατάσταση των ρηματικών τύπων. Να κλιθεί η οριστική και η προστακτική παρακειμένου και να γραφούν οι ονοματικοί τύποι του ίδιου χρόνου.
4.      γνος : να κλιθούν οι εγκλίσεις του αορίστου β’.
5.      κομισθσιν : να κλιθεί ο παθητικός μέλλοντας και αόριστος.
6.      φσιν : να κλιθούν οι εγκλίσεις ενεστώτα, παρατατικού και αορίστου β’ Ε.Φ. και Μ.Φ.

Μετάφραση Άγγελου Βλάχου

[1.91.1] Οι Λακεδαιμόνιοι, που αγαπούσαν τον Θεμιστοκλή, τον πίστευαν. Όταν, όμως, άρχισαν να φτάνουν πρόσωπα που βεβαίωναν κατηγορηματικά ότι το τείχος χτίζεται και έχει φτάσει σε αρκετό ύψος, δεν μπορούσαν να μην τα πιστέψουν. [1.91.2]
Ο Θεμιστοκλής το κατάλαβε και τους είπε να μην παρασύρονται από διαδόσεις, αλλά να στείλουν αντιπροσωπεία από δικούς τους τίμιους πολίτες οι οποίοι να πάνε να δούνε οι ίδιοι και να τους αναφέρουν ακριβώς την κατάσταση.
[1.91.3] Οι Σπαρτιάτες έστειλαν αντιπροσωπεία, αλλά και ο Θεμιστοκλής έστειλε, κρυφά, μήνυμα στους Αθηναίους να κρατήσουν τους αντιπροσώπους με όσο πιο εύσχημο τρόπο μπορούσαν και να μην τους αφήσουν να φύγουν προτού επιστρέψει από τη Σπάρτη ό ίδιος με τους άλλους συναδέλφους του, γιατί στο μεταξύ είχαν φτάσει οι άλλοι πρέσβεις, ο Αβρώνιχος του Λυσικλέους και ο Αριστείδης του Λυσιμάχου που του είχαν φέρει την είδηση ότι το τείχος είχε κιόλας υψωθεί αρκετά. Ο Θεμιστοκλής φοβόταν μήπως οι Λακεδαιμόνιοι, όταν μάθαιναν την αλήθεια, δεν τους άφηναν να φύγουν.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου